Прощання

The Farewell (2019)
Хронометраж: 1:40 (100 хв)
Прощання - TMDB рейтинг
7.434/10
1358
Прощання - IMDB рейтинг
7.5/10
75000
Відео до фільму Прощання | The Farewell | Gray Area | Official Featurette HD | A24
Постер до фільму "Прощання"
Дата прем'єри
Жанр
Комедія, Драма
Бюджет
$3 000 000
Збори
$23 076 657
Режисер
Актори
Аквафіна, Чжао Шужень, Ці Ма, Diana Lin, Hong Lu, Цзян Юнбо, Han Chen, Аой Мізухара, Zhang Jing, Ян Сюецзянь
Усі актори та ролі (10)
Сценарій
Продюсер
Кріс Вайц, Петро Сараф, Марк Тертлетауб, Ендрю Міано, Lulu Wang, Даніель Тейт Мелія, Jane Zheng, Аніта Ґу, Едді Рубін
Композитор
Алекс Вестон
Художник
Кастинг
Леслі Ву, Anne Kang
Монтаж
Короткий зміст
Рішуча американка китайського походження повертається до Китаю, коли її улюбленій бабусі ставлять смертельний діагноз. Біллі бореться з рішенням її родини приховувати від бабусі правду про її хворобу, поки вони всі організовують спонтанне весілля, щоб востаннє побачити бабусю.

Що залишилося за кадром

  • Автор сценарію та режисер Лулу Ван заявила в інтерв'ю, що серйозно помилилася з сумами гонорарів, які довелося виплатити акторам із Китаю. Наприклад, Чжоу Шучжень, яка зіграла роль Най Най, є дуже популярною в самому Китаї, і Ван особисто переконувала її взяти цю роль.
  • За столом розповідають анекдот про мертву кішку та маму на даху. Цей самий анекдот розповідав головний герой фільму Сема Вотерстона, коли він піднімався скелями в пустелі у трилері Пітера Хайамса «Козорог один» (1977).
  • Ідея фільму заснована на реальній історії з життя Лулу Ван – як це показано у фільмі, родина Лулу колись обманювала її бабусю щодо діагнозу, який не залишав їй жодної надії. Це було зроблено в марній спробі хоча б трохи продовжити її життя. Епізод з весіллям, на яке збирається вся родина, що дає їм можливість ще раз побачитися з бабусею, також взятий з реального життя.
  • У пошуках джерел фінансування Лулу Ванг зіткнулася з серйозними проблемами. Американські продюсери виступали проти того, що у акторському складі були лише азіати, і наполягали на тому, щоб вона додала до сюжету головних героїв європеоїдної раси. Китайські фінансисти вважали, що вся ця історія – надто американська за духом, і також наполягали на додаванні в сюжет білих персонажів.
  • У сцені, де Біллі, Хайянь та Хайбін поспішають до лікарні, вони розмовляють китайською мовою, але субтитри на екрані не відображаються. Це було зроблено для того, щоб підкреслити загальне відчуття збентеження.
  • Ідея фільму ґрунтується на реальній історії з життя Лулу Ванг – як це і показано у фільмі, родина Лулу колись збрехала її бабусі щодо діагнозу, який не залишав їй жодних надій. Зроблено це було в марній спробі хоч трохи продовжити їй життя. Елемент сюжету з весіллям, куди з’їжджаються всі рідні, що дає їм можливість ще раз побачитися з бабусею, теж взятий з реального життя.
  • У пошуках джерел фінансування Лулу Ванг зіткнулася з серйозними проблемами. Американські продюсери заперечували проти того, що в акторському складі лише азіати, і вимагали, щоб вона додала до сюжету головних героїв європеоїдної раси. Китайські фінансисти вважали, що вся ця історія – занадто американська за духом, і теж наполягали на додаванні до сюжету білих персонажів.
Вам сподобався фільм?

© ACMODASI, 2010 -2026

Всі права захищено.
Матеріали (торгові марки, відео, зображення і тексти), що знаходяться на цьому сайті належать їх правовласникам. Заборонено використовувати будь-які матеріали з цього сайту без попередньої домовленості з їх власником.
При копіюванні текстових та графічних матеріалів (відео, зображення, тексти, скріншоти сторінок) з цього сайту активне посилання на сайт www.acmodasi.com.ua обов'язково має супроводжувати такий матеріал.
Адміністрація сайту не несе відповідальності за будь-яку інформацію розміщену на цьому сайті третіми особами.